Ср, 17 Июля, 2019
Липецк: +24° $ 63.02 71.01

Осьмиголовая змея

30.01.2018

Иван Дмитриевич Сытин проучился в школе всего три года. Но отсутствие образования не помешало ему стать одним из главных книгоиздателей и просветителей сначала Российской империи, а затем и Советского Союза. Его издательский интерес охватывал все сферы: от художественной литературы до энциклопедий. Также Иван Дмитриевич выпускал популярные журналы «Вокруг света», «Искры», «Русское слово». Антон Павлович Чехов однажды так отозвался о книгоиздателе: «Это интересный человек. Большой, но совершенно безграмотный, издатель, вышедший из народа».

Много внимания уделял Сытин и детской литературе. Например, в 1904 году его издательство выпустило серию небольших книжек со сказками народов мира. Иван Дмитриевич лично отбирал произведения для публикации.

Предлагаем вам, дорогие читатели, познакомиться с одной из японских сказок. В редакции она появилась благодаря липецкому коллекционеру старинных книг Анатолию Васильевичу Негробову.

Слышали ли вы когда-нибудь рассказ об осьмиголовой змее? Нет. Так я расскажу вам его. Он длинный, и мне придётся сделать довольно большое отступление, чтобы дойти до начала. В сущности, мы должны вернуться к сотворению мира.

Когда мир был сотворён, он сделался достоянием могущественной волшебницы, и, когда волшебница эта была при смерти, она разделила мир между своими двумя сыновьями и дочерью. Дочь, по имени Ама, получила солнце, старший сын, по имени Сусано, получил море, а младший, имя которого я забыл, получил луну. Этот последний был образцового характера, вы и теперь в светлую ночь, во время полнолуния, можете любоваться его сияющим лицом. Сусано же пришёл в ярость, что ему досталось холодное и мокрое море. Он устремился на небо, силой ворвался в комнату солнца, где сестра его со своими подругами сидела за пряжей золотых и серебряных тканей; поломал их станки, помял и разорвал их работу, вообще наделал столько зла, что напугал бедных девушек до смерти. Что касается Амы, то она убежала так быстро, как только позволили её силы. Она спряталась в ущелье горы, между скалами и расщелинами.

Когда она вошла в ущелье и заперла за собой дверь, весь мир погрузился во мрак. Ведь она была царицей солнца и, по своему усмотрению, могла светить или нет. Многие люди уверяют, что солнце не что иное, как блеск её глаз. Что бы там ни было, а её исчезновение произвело большой переполох. Кто теперь будет освещать мир? Начали пробовать всевозможные средства, но ничто не помогало. Тогда другие волшебницы, зная, что Ама очень любопытна, начали танцевать у двери ущелья.

Когда Ама услышала звуки музыки, танцев, песен и смеха, она не могла устоять против желания приотворить немного дверь, чтобы хоть одним глазом посмотреть, что там делается. Волшебницы караулили этот миг. «Посмотри, – воскликнули они, – посмотри на эту новую волшебницу: она гораздо красивее тебя». И с этими словами они подсунули ей зеркало. Ама не знала, что зеркало отражало её собственное изображение, и, мучимая любопытством узнать, кто эта новая волшебница, она осторожно вышла из ущелья. Волшебницы схватили её, а вход в пещеру завалили глыбами камней, так что никто не мог уже проникнуть туда. Ама увидела, что её перехитрили; она согласилась снова освещать землю, но с условием, что брат её будет наказан и впадёт в немилость. Так и случилось. Бедный Сусано был избит до полусмерти и выгнан из круга волшебниц с приказанием никогда более не являться между ними.

Тогда Сусано сошёл на землю.

В одну из своих прогулок по берегу речки он увидел старика и старуху, которые обнимали свою дочь и заливались горючими слезами.

– Что случилось? – спросил Сусано.

– Увы! – ответили они. – У нас было восемь дочерей. Но рядом с нашей хижиной живёт страшная осьмиголовая змея. Она выходит из своего жилища раз в год и каждый раз пожирает одну из наших дочерей. Теперь у нас осталась эта последняя. Сегодня змея сожрёт её, и тогда у нас не останется ни одной. Добрый господин, не можете ли сделать что-нибудь, чтобы помочь нам?

– Конечно, могу, – ответил Сусано, – я волшебник и спасу вашу дочь.

Затем он приказал им сварить пива и велел сделать загородку с восемью дверями. Каждое отверстие было снабжено деревянной колодкой, наполненной большим количеством пива. Всё было сделано согласно распоряжениям Сусано, и когда появилась змея, всё было уже окончено. Она была ужасающего вида со своими гибкими шеями, а так как у неё было восемь голов и восемь носов, то обладала очень тонким обонянием. Только что она почувствовала запах пива, как поспешила к нему, подползла к загородке, и каждая из её голов начала пить содержимое в колодках. Змея пила так много, что скоро совсем опьянела. Все головы свалились, объятые сном. Сусано увидел это из своей засады, вышел оттуда, вытащил свой меч и отрубил по­очерёдно все головы у змеи, а туловище перерезал пополам. Но странная вещь! Отрезая хвост, меч его зазубрился, так как наткнулся на что-то твёрдое. Змея уже околела, и не было никакой опасности посмотреть, что это было. Это был меч, осыпанный драгоценными камнями, да такой, какого ещё никто не видал. Сусано взял меч и скоро женился на красивой молодой девушке. Он был очень добр к ней, несмотря на то, что был жесток со своей сестрой. Они прожили остатки своих дней в великолепном замке, нарочно для них построенном. С ними жили также отец и мать.

Перед смертью Сусано передал меч своим детям, а те потом сделали то же. Так он переходил из рода в род.

Теперь этот меч принадлежит японскому императору, который считает его своим самым драгоценным священным сокровищем.

Написать нам
CAPTCHA
Принимаю условия обработки данных